blog-teaplanet

ホウジャクという蛾

Ken published on
2 min, 234 words

今日、ハチドリのようなものを見かけた。
ハチドリのようにきれいな色ではないし、ここは日本だし…でも、飛びながら蜜を吸っているようにも見える…。

調べてみたら、**「ホウジャク」という「蛾」**らしい。
飛んでいるときは蛾に見えないし、蛾にあんな飛び方する種類がいることに驚き!

容姿が蜂に似ているから**「ホウジャク(蜂雀)」**と呼ばれるらしい。

[-] スズメガ科 - Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%82%BA%E3%83%A1%E3%82%AC%E7%A7%91
詳細はWikipediaに載っているけど、**「蛾」**なので見ることはおすすめしない。

Read More

Categories: Life

iOS 11にしてみた

Ken published on
3 min, 547 words

iPhone 7 PlusとiPad miniをiOS 11にしてみた。

気になっていたところがいくつか改善されていた!
特に嬉しかったのがこの3つ。

  • コントロールセンターの表示
  • 通知センターの時刻と日付
  • 未使用アプリの自動削除
Read More

秋葉原の期間限定ショップでブルーボトルコーヒーを飲んだ

Ken published on
2 min, 342 words

昨日、秋葉原に行ったついでに期間限定のブルーボトルコーヒーに寄ってきた。
コーヒーの種類はホットとアイスそれぞれ一種類ずつ。

外観

注文したのは次の3つ。

  • ベラ・ドノヴァン(ホットコーヒー/ドリップブレンド)
  • フ・アベラ ゲデラ(アイスコーヒー/エチオピア・イルガチェ)
  • ハニー&シーソルトグラノーラバー

アイスコーヒーはシングルオリジンコーヒーと言っていたような気がする。

Read More

どれが目的?手段が議論の主役!?

Ken published on
12 min, 2352 words

最近、多くて困るのが会話の流れが読めないこと。
手段を論点にされることで、何を話したいのか探るのに時間がかかってしまい、意味のない会話が長引くこと。

旅行の会話

例えば、こんな会話があったとする。

A: 沖縄旅行に行きたいんだよね〜。
B: いいねぇ。沖縄だと飛行機だね。
A: それが、飛行機代が高くて困ってるんだよね。
B: 毎日の浪費を節約して飛行機代を捻出しないとね!
A: もう、捻出できるお金なんてないよ〜。
B: じゃ、副業?バイト?いずれにしても飛行機代を稼がないとね。
A: 仕事して疲れてるから副業やバイトができないから困ってるんだよ。
B: それじゃ、ボーナスまで待つの?あ、お金を借りるのだけはやめた方がいいよ。
A: お金を借りることは考えていないから大丈夫。
B: 沖縄には行けそうにないねぇ…。
A: しかも、沖縄に行ったら数日泊まりたいから宿泊費も高く付きそうだし…。
B: そうだよねぇ…。
A: 別に沖縄じゃなくていいんだけどね!
B: ん?
A: 最近旅行に行ってないからどこかに行きたいだけで、近場の熱海とか箱根でもいいんだよね!
B: それなら飛行機代ほど高くないし、日帰りか一泊なら安く済みそうだね。
A: 沖縄に比べたらね〜。
Read More

Spyslideが届いた

Ken published on
1 min, 115 words

[-] The Spyslide: World's most elegant webcam cover! | Indiegogo
https://www.indiegogo.com/projects/the-spyslide-world-s-most-elegant-webcam-cover-security-design#/
クラウドファンディングに投資しておいた商品が届いた。

MacBookやタブレットのカメラを隠すスライドシールみたいなもの。
MacBookのカメラなんてほとんど使わないし、隠してみた。

パッケージ

Read More

KindleでEPUBを読む

Ken published on
3 min, 425 words

KindleでEPUBファイルを読もうと思い、Send-to-KindleでEPUBファイルを送ったら**「Kindleに送信された文書に問題がありました」**というタイトルでエラーメールが届いた。

[-] Amazon.co.jp: コンテンツと端末の管理
https://www.amazon.co.jp/mn/dcw/myx.html#/home/settings/payment
Send-to-KindleはKindle端末に電子書籍をメールで転送するサービス。
電子書籍と言えばEPUBも含まれていそうなものだけど、Kindleは対応していないらしい。

KindleGen

エラーメールにはMobi bookなら対応していると書いてあったのでmobi形式に変換することにした。
調べてみるとKindleGenなるものがあって、これを使えばEPUBをKindleで読めるmobi形式に変換してくれるようだ。

Read More

[読了] まんがでわかる 失敗学のすすめ

Ken published on
4 min, 781 words

[-] まんがでわかる 失敗学のすすめ (中経☆コミックス) | 小川 こうじ, 畑村 洋太郎 | コミック | Kindleストア | Amazon
https://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B06XP8GP7Z
まんがでわかる 失敗学のすすめを読んだ。
セール本を眺めていたら気になったタイトルだったからサンプルを見てみたらよさそうだったから購入。
失敗学を学びたかったわけではなくて、おすすめできる本であるかどうかを確認したくて購入。
読んでみたらおすすめできる内容!

Read More

MkDocsのUnicodeDecodeErrorを解消する

Ken published on
3 min, 477 words

Mac(10.11.6)でMkDocsを起動後、ファイルを保存するとエラーが発生する。

[E 170626 17:20:09 ioloop:638] Exception in callback <bound method type.poll_tasks of <class 'livereload.handlers.LiveReloadHandler'>>
    Traceback (most recent call last):
      File "/usr/local/lib/python2.7/site-packages/tornado/ioloop.py", line 1026, in _run
        return self.callback()
      File "/usr/local/lib/python2.7/site-packages/livereload/handlers.py", line 67, in poll_tasks
        filepath, delay = cls.watcher.examine()
      File "/usr/local/lib/python2.7/site-packages/livereload/watcher.py", line 73, in examine
        func and func()
      File "/usr/local/lib/python2.7/site-packages/mkdocs/commands/serve.py", line 106, in builder
        build(config, live_server=live_server, dirty=dirty)
      File "/usr/local/lib/python2.7/site-packages/mkdocs/commands/build.py", line 352, in build
        utils.clean_directory(config['site_dir'])
      File "/usr/local/lib/python2.7/site-packages/mkdocs/utils/__init__.py", line 134, in clean_directory
        if entry.startswith('.'):
    UnicodeDecodeError: 'ascii' codec can't decode byte 0xe6 in position 0: ordinal not in range(128)

確認

asciiでデコードしようとして発生しているエラーのようなのでUTF-8を扱うように修正するが、まずはasciiを使っているか確認。

$ python
Python 2.7.13 (default, Dec 17 2016, 23:03:43)
[GCC 4.2.1 Compatible Apple LLVM 8.0.0 (clang-800.0.42.1)] on darwin
Type "help", "copyright", "credits" or "license" for more information.
>>> import sys
>>> print sys.getdefaultencoding()
ascii

asciiを使っていることが明確になったので、UTF-8をデフォルトにするように修正する。

Read More

東京ドームローラースケートアリーナでひと滑り

Ken published on
6 min, 1013 words

今日は久しぶりにインラインスケートをしてきた。

[-] 東京ドームシティ|東京ドームローラースケートアリーナ|トップページ
https://www.tokyo-dome.co.jp/roller/

屋内リンクなので進行方向は決まっていて、ぐるぐるするだけ。
スラロームみたいにいろいろとはできないんだけど、ちょっと体を動かすにはちょうどいい。

インラインスケートをやりたいわけではなくて、なんでもいいけど運動不足を少し解消したいって人にはちょうどよいと思う。

Read More

firebaseにデプロイするwercker.ymlの書き方

Ken published on
2 min, 295 words

Werckerでfirebaseにデプロイする時はこのように書いておけばよい。

deploy:
  steps:
    - devillex/firebase-deploy@1.1.0:
        project: <プロジェクトID>
        token: <CI用トークン>
        only: hosting

[-] devillexio/wercker-firebase-deploy-step: A wercker step to deploy to Firebase via the Firebase CLI.
https://github.com/devillexio/wercker-firebase-deploy-step
これを使うので難しくはないし、説明もここに書いてある…が注意点がある。

  • プロジェクトIDを用いること。
  • CI用のトークンを使うこと。
Read More